| (Testo CEI74) 2 8Ricordati che Gesù Cristo, della stirpe di Davide, è risuscitato dai morti, secondo il mio vangelo,
9a causa del quale io soffro fino a portare le catene come un malfattore; ma la parola di Dio non è incatenata!
10Perciò sopporto ogni cosa per gli eletti, perché anch'essi raggiungano la salvezza che è in Cristo Gesù, insieme alla gloria eterna.
11Certa è questa parola: Se moriamo con lui, vivremo anche con lui;
12se con lui perseveriamo, con lui anche regneremo; se lo rinneghiamo, anch'egli ci rinnegherà;
13se noi manchiamo di fede, egli però rimane fedele, perché non può rinnegare se stesso.
| (Testo TILC) 2 8Ricòrdati di Gesù Cristo e di ciò che io annunzio: Fu un discendente del re Davide, Dio lo risuscitò da morte.
9Per lui io soffro fino a essere incatenato come delinquente. Ma la parola di Dio non è incatenata!
10Perciò io sopporto ogni difficoltà a vantaggio di quelli che Dio si è scelti, perché anch'essi possano raggiungere la salvezza che ci viene da Cristo Gesù e la gloria eterna.
11Queste sono parole sicure: 'Se noi moriamo con lui, con lui anche vivremo.
12Se con lui soffriamo con lui anche regneremo. Se noi lo rifiutiamo, anche lui ci rifiuterà.
13E anche se noi non gli siamo fedeli, egli rimane fedele, perché non può mettersi in contraddizione con se stesso'.
| (Testo CEI2008) 2 Ricòrdati di Gesù Cristo
8Ricòrdati di Gesù Cristo, risorto dai morti, discendente di Davide, come io annuncio nel mio Vangelo,
9per il quale soffro fino a portare le catene come un malfattore. Ma la parola di Dio non è incatenata!
10Perciò io sopporto ogni cosa per quelli che Dio ha scelto, perché anch'essi raggiungano la salvezza che è in Cristo Gesù, insieme alla gloria eterna.
11Questa parola è degna di fede: Se moriamo con lui, con lui anche vivremo;
12se perseveriamo, con lui anche regneremo; se lo rinneghiamo, lui pure ci rinnegherà;
13se siamo infedeli, lui rimane fedele, perché non può rinnegare se stesso.
|